翻译学院举办清明节第二届笔译大赛
—抗日英雄杨靖宇事迹汉译英翻译大赛
本报讯 4月6日18时整,翻译学院利用晚班会时间举办了时长50分钟的笔译大赛。本次大赛动员翻译学院学生全体参与,严格监考收发试卷,考生可以带纸质词典,不能使用电子产品,并且考试成绩将计入笔译期末成绩。
这个清明节,长春又下起了雪。在这个和平年代,英雄已经离我们远去,但是我们不能忘记,不能忘记曾经把热血洒在雪地上的英雄—杨靖宇。63年前的2月23日,还是在吉林省,在濛江,出生入死,身经百战的他在那个冰天雪地,弹尽粮绝的最后关头,孤身一人与敌人周旋战斗几昼夜后壮烈负弹牺牲。他就是那个英雄,那个吃枯草、树皮、棉絮战斗到最后一秒的英雄,那个被日军剖开胃感到无比震惊的英雄。清明时节,我们该给自己点时间去了解,去缅怀那些顽强不屈,保家卫国的英雄们,让他们的精神来净化提升我们的心灵。
此次比赛内容既让学生体验了笔译实战的牛刀小试,又使杨靖宇的英雄事迹深入人心。翻译学子通过主动搜集素材,不仅掌握了专业术语,增长了知识,同时也了解了英雄的生平,“忘记是对历史的背叛”,我们应该铭记历史,让英雄的精神永存。